注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科文化世界各國文化尋語識遺·中國世界級非遺文化悅讀

尋語識遺·中國世界級非遺文化悅讀

尋語識遺·中國世界級非遺文化悅讀

定 價:¥168.00

作 者: 魏向清 劉潤澤 劉韶方 主編
出版社: 南京大學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787305262333 出版時間: 2024-02-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 32開 頁數(shù): 字數(shù):  

內容簡介

  “中國世界級非遺文化悅讀系列”是江蘇省“十四五”時期重點圖書出版規(guī)劃項目,共10冊。叢書項目以南京大學外國語學院魏向清教授的術語與翻譯跨學科研究團隊為主創(chuàng)人員,由非遺專家提供專業(yè)咨詢保障,以中國青年小龍與外國來華留學生大衛(wèi)深度學習和體驗中國世界級非物質文化遺產知識的過程為線索,采用原創(chuàng)漢英對照的對話腳本形式,形象生動地講述中國非遺故事,深入淺出地對外傳播中國非遺文化知識。叢書重點譯介江蘇領銜申報成功的10項世界級非物質文化遺產,涵蓋了傳統(tǒng)技藝、音樂、戲劇以及傳統(tǒng)節(jié)日等多個非遺類型。每冊讀本包括非遺術語知識圖譜、百字說明、故事提要等設計特色,并配以原創(chuàng)手繪,同時借助二維碼加入音頻短視頻等融媒體元素,增加文本的可讀性和趣味性,深入淺出地對外闡釋非遺核心術語所承載的重要知識及文化觀念,幫助讀者深度理解中國非遺文化,學習相關知識。本書適合作為來華留學生、孔子學院等及海外其他漢語培訓機構的中國文化教材,也可供國內外非遺愛好者以及中國文化對外傳播機構使用。

作者簡介

  中國世界級非遺文化悅讀 主編 魏向清 劉潤澤 劉韶方簡介魏向清,南京大學外國語學院英語系教授,博士生及博士后合作導師。南京大學翻譯碩士專業(yè)學位MTI教育中心主任,雙語詞典研究中心主任,南京大學“術語與翻譯跨學科研究基地”主任,主要研究方向為英漢雙語詞典學、術語與翻譯跨學科研究、翻譯理論與實踐研究。曾任中國辭書學會副會長(2013-2023),現(xiàn)任中國辭書學會學術顧問,雙語詞典專業(yè)委員會副主任、全國語言與術語標準化技術委員會術語學理論與應用分技術委員會副主任委員、兩岸語言文字交流與合作協(xié)調小組成員、江蘇省翻譯協(xié)會常務理事以及南京市翻譯協(xié)會副會長等職務,先后主持完成多項國家級重點和省部級科研項目,主持研發(fā)了國內首個大型漢英人文社會科學術語庫(NUTerm雙語術語庫),受中國國家外文局當代中國與世界研究院委托,主持研發(fā)了“中國特色話語對外翻譯標準化術語庫數(shù)據(jù)標準”;主持國家文化產業(yè)發(fā)展專項資金重大項目委托項目“基于引文索引數(shù)據(jù)庫的人文社會科學術語庫建設”等。擔任國內外多種核心期刊審稿人和編委,出版學術專著、編著和譯著多部,在國內外核心學術期刊發(fā)表研究論文百余篇。曾先后榮獲教育bu和江蘇省政府多項優(yōu)秀科研成果獎。2022年榮獲南京大學首屆“十佳研究生導師”稱號。2022年受聘為“南京大學—江蘇省人民政府外事辦公室對外話語創(chuàng)新研究基地”首批特約研究專家。近年來帶領南京大學“術語與翻譯跨學科基地” 研究團隊,重點開展雙語辭書數(shù)字化、漢英人文社會科學術語庫構建、中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化術語翻譯以及中國世界級非物質文化遺產保護、傳承與發(fā)展相關的對外翻譯與國際傳播研究。劉潤澤,博士,南京大學外國語學院副教授,維也納大學翻譯研究中心訪問學者。南京大學“術語與翻譯跨學科研究基地”副主任,中國辭書學會常務理事,中外語言文化比較學會話語譯介與傳播研究專業(yè)委員會理事,《中國科技術語》編委。主持科研項目多項,包括教育bu人文社科青年基金項目“面向中國特色話語構建的譯學術語系統(tǒng)研究”、江蘇省社科基金項目“江蘇世界級非物質文化遺產術語翻譯現(xiàn)狀與優(yōu)化策略研究”等。在《中國翻譯》《中國外語》《外語與外語教學》、Terminology等國內外核心期刊發(fā)表學術論文十余篇,出版學術專著《中國譯學話語構建:知識路徑與術語學方法》《人文社科漢英術語知識庫構建探索》、編著《術語·知識·話語——跨學科視閾下的術語翻譯研究新探索》、《世界運河辭典》(簡明英漢對照版)(副主編)。研究方向為術語與翻譯跨學科研究、非物質文化遺產譯介、譯學辭典編纂理論與實踐等。劉韶方,中國礦業(yè)大學副教授,翻譯碩士導師,曾任澳大利亞格里菲斯大學旅游孔子學院中方院長,曾被評為全球孔子學院優(yōu)秀中方院長。近年獨立譯著3部,包括《思家小館的晚餐》《海上明信片》《點亮黑暗》。主持省社科聯(lián)創(chuàng)新實踐項目“江蘇省旅游文化漢語教學移動平臺建設(2014)”,并參與省社科聯(lián)應用研究精品項目“礦業(yè)翻譯雙語語料庫構建研究”(2017)、“公共英語一體化教育教學改革與實踐”(2019)、中國名詞委批準的重點項目“中國世界級非物質文化遺產術語英譯及其譯名規(guī)范化建設研究”(2020)等。

圖書目錄

暫缺《尋語識遺·中國世界級非遺文化悅讀》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 talentonion.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號