縮略語表
章 緒論
1.1 研究緣起
1.2 研究意義
1.3 研究目標和研究設計
1.4 本書架構
第二章 文獻綜述
2.1 翻譯與語言發(fā)展關系的研究
2.2 翻譯中的顯化和隱化問題
第三章 理論框架和研究方法
3.1 概述
3.2 理論框架
3.3 歷時復合語料庫及其研究方法
3.4 本章小結
第四章 翻譯中的“顯”和“隱”
4.1 語體考察
4.2 連接性轉化
4.3 指代性轉化
第五章 類比語料庫的考察與比較
5.1 語體考察
5.2 連接性顯化
5.3 指代性顯化
第六章 參照語料庫顯化因素的對比考察
6.1 單語作家文本分析
6.2 清末漢語語料庫考察
第七章 翻譯與語言接觸問題的分析
7.1 語內因素
7.2 語外因素
7.3 翻譯與語言發(fā)展的運行機制
第八章 結語
參考文獻
附錄
附錄1 三個時期平行語料庫收錄目錄
附錄2 三個時期類比語料庫收錄目錄
附錄3 參照庫收錄目錄
后記