前言
第一章 英語議論文語篇修辭概論
第一節(jié) 語篇修辭界定
一 語篇修辭
二 英語議論文語篇的相關研究
第二節(jié) 英語議論文語篇修辭的理論基礎
一 對比修辭
二 修辭結構理論相關研究
三 修辭結構理論對英語語篇修辭的解釋力
第二章 研究設計
第一節(jié) 研究問題與研究語料
一 研究問題
二 研究語料
第二節(jié) 研究工具
一 標注工具
二 頻數(shù)檢驗工具
第三節(jié) 數(shù)據分析步驟
一 基本語篇單元切分
二 核心結構段確定
三 修辭關系確定
四 修辭關系標注
五 案例分析
六 數(shù)據統(tǒng)計
七 頻數(shù)差異顯著性檢驗
第三章 中美英語議論文語篇總體修辭特征對比分析
第一節(jié) 修辭關系特征對比分析
一 總體修辭關系特征對比分析
二 單核修辭關系特征對比分析
三 多核心修辭關系特征對比分析
第二節(jié) 修辭關系功能特征對比
一 總體修辭關系功能特征對比
二 概念關系功能特征差異對比
三 人際關系功能特征差異對比
四 語篇關系功能特征差異對比
第四章 中美英語議論文語篇宏觀修辭特征對比分析
第一節(jié) 標題部分與正文部分之間修辭特征分析
一 標題命名修辭特征對比分析
二 標題部分與正文之間修辭特征對比分析
第二節(jié) 引入部分和主體部分之間修辭特征對比分析
第三節(jié) 主體部分之間修辭特征對比分析
一 總體修辭特征對比分析
二 具體修辭特征對比分析
第四節(jié) 結尾部分和主體部分之間修辭特征對比分析
第五節(jié) 宏觀語篇特征圖式對比分析
第五章 中美英語議論文語篇中觀修辭特征對比分析
第一節(jié) 中觀修辭關系特征對比分析
一 總體修辭關系特征對比分析
二 引入部分修辭關系特征對比分析
三 主體部分修辭關系特征對比分析
四 結尾部分修辭關系特征對比分析
第二節(jié) 中觀修辭關系功能特征差異對比
一 總體修辭關系功能特征差異對比
二 概念關系功能差異對比
三 人際關系功能差異對比
四 語篇關系功能差異對比
第六章 中美英語議論文語篇微觀修辭特征對比分析
第一節(jié) 微觀修辭關系特征對比分析
一 總體修辭關系特征對比分析
二 單核修辭關系特征對比分析
三 內置修辭關系特征對比分析
四 多核心修辭關系特征對比分析
第二節(jié) 微觀修辭關系功能特征差異對比
一 總體修辭關系功能特征差異對比
二 概念關系功能差異對比
三 人際關系功能差異對比
四 語篇關系功能差異對比
第七章 研究討論
第一節(jié) 中美英語議論文語篇修辭特征差異原因分析
一 英漢修辭
二 社會認知觀
三 教育價值觀
四 哲學認知觀
五 人際關系價值取向
六 讀者期待觀
第二節(jié) 修辭結構理論在英語議論文語篇中的運用討論
一 修辭關系分類體系
二 關系結構、整體結構和句法結構關系
三 修辭結構和語篇連貫問題
四 修辭結構理論在英語議論文語篇中的可移用性
參考文獻
后記