柯思婷·佳玥,自2003年起在北京生活,發(fā)現(xiàn)自己的“法國皮囊中住著一顆中國靈魂”。她是最藝術的哲學家(當過哲學教師,藝術之家“藝術8”的創(chuàng)始人),是企業(yè)家(“欣德新思”負責人),也是作家(著有《看,是一種藝術》《當蒙娜麗莎遇到中國人》等作品)。但對她來說,最重要的身份,是中法文化的擺渡者(中法文化論壇副主席)。 譯者:吳泓緲,武漢大學法語系教授,博士生導師。主要譯作有格雷馬斯的《結構語義學》與《論意義》,埃德加·莫蘭的《方法:天然之天性》、朱利安的《論普世》、安托萬·孔帕尼翁的《理論的幽靈》,以及漢譯法的《紅樓夢》配圖簡略本?,F(xiàn)為湖南師范大學外國語學院教授。