伊迪絲·華頓*,吳其堯譯的《純真年代(精)/ 譯文經典》主要情節(jié)發(fā)生在19世紀70年代末80年代初的紐約上流社會。那是華頓度過童年與青春的地方,她在那兒長大成人,進入社交界,訂婚又解除婚約, *后嫁給波士頓的愛德華·華頓,并度過了婚后的* 初幾年。時隔40年后,作為小說家的她回顧養(yǎng)育過她也束縛過她的那個社會,她的感情是復雜的,既有親切的眷戀,又有清醒的針砭。作家把那個時代的紐約上流社會比作一個小小的金字塔,它又尖又滑,很難在上面取得立足之地。處在塔頂,真正有貴族血統(tǒng)的只有兩三戶人家,他們是上流社會的*高階層,但顯然已處于日薄西山的衰敗階段;上流社會的中堅力量是名門望族,他們的祖輩都是來自英國或荷蘭的富商,早年在殖民地發(fā)跡,成為有身份有地位的人物;處于金字塔底部的是富有卻不顯貴的人們,他們多數是內戰(zhàn)之后崛起的新富,憑借雄厚的財力,通過聯(lián)姻而躋身上流社會。