前言
第一章 EST概述
第一節(jié) EST的定義
第二節(jié) EST的分類
第二章 EST的發(fā)展史
第一節(jié) 語域分析(RegisterAnalysis)階段
第二節(jié) 修辭或篇章分析(Rhetoricalor Discourse Analysis)階段
第三節(jié) 目標情景分析(Target SituaLtion Analvsis)階段
第四節(jié) 技能分析(Study Skillsand Strategies Analysis)階段
第五節(jié) 以學習為中心(LearningN eeds Ana Jysis)階段
第三章 中國EST的發(fā)展
第一節(jié) EST在我國教學領域的狀況
第二節(jié) EST翻譯在我國的發(fā)展
第四章 EST的語言特點
第一節(jié) EST的詞匯特點
一、EST詞匯的種類
二、EST詞匯構詞方法
三、科技英語詞匯的發(fā)展趨勢
第二節(jié) EST的語法特點
一、較多使用陳述句和祈使句
二、多使用長句及短單部句
三、時態(tài)和語態(tài)形式
四、名詞化
五、長句的應用
六、非謂語動詞
七、虛擬語氣
第三節(jié) EST的文體特點
一、科技文體的特點
二、EST的表達方式
三、EST的選詞
四、EST的句型
五、EsT的段落
六、EST文章的美學價值
第四節(jié) EST的篇章特點
一、銜接手段
二、語篇的連貫性
第五章 EST的翻譯
第一節(jié) EST翻譯理論及技巧
一、翻譯理論與實踐的關系
二、科技英語翻譯的基本程序
第二節(jié) EST詞匯和句子的翻譯技巧
一、EST詞匯的翻譯
二、EST句子的翻譯
第三節(jié) EST修辭的翻譯
一、詞語修辭
二、音韻修辭
三、結構修辭
四、語篇分層修辭法
第四節(jié) EST翻譯的美學取向
一、科技英語翻譯的審美標準和理論依據(jù)
二、科技英語翻譯的美學特點
第五節(jié) EST翻譯新趨勢
一、翻譯理論新發(fā)展
二、機器翻譯的發(fā)展
第六章 EST的寫作
第一節(jié) 科技英語寫作手法
一、記敘
二、描寫
三、說明
四、議論
第二節(jié) 科技英語論文的寫作規(guī)范
一、標題
二、摘要
三、關鍵詞
四、正文的寫作
五、參考文獻
第七章 EST的教學
第一節(jié) 我國EST教學現(xiàn)狀及存在的問題
一、科技英語教學的必要性
二、我國科技英語教學的現(xiàn)狀及存在的問題
三、開展有效科技英語教學須采取的策略
第二節(jié) EST的教學理論和方法
一、EST的教學理論與教學特點
二、EST教學法簡介
后記
參考文獻