德意志人與現(xiàn)代中國的命運有著特殊的關系:十年內戰(zhàn)時期,國共交戰(zhàn)時雙方的軍事顧問都一度是德國人——兩個德國人的思想引發(fā)的中國智識人之間的戰(zhàn)爭迄今沒有終結。百年來,我國成就的第一部漢譯名著全集是德國人的……德國啟蒙時期的古典哲學亦曾一度是我國西學研究中的翹楚。盡管如此,我國學界對德意志思想傳統(tǒng)的認識不僅相當片面,而且缺乏歷史縱深。長期以來,我們以為德語的文學大家除了歌德、席勒、海涅、荷爾德林沒別人,不知道還有萊辛、維蘭德、諾瓦利斯、克萊斯特……事實上,相對從事法語、英語、俄語古典文學翻譯的前輩來說,我國從事德語古典文學翻譯的前輩要少得多——前輩的翻譯對我們年輕一代學習取向的影響實在不可小視,理解德意志古典思想的復雜性是我們必須重補的一課。