搬到巴黎來住,當然想念從小生長和受教育的臺北,那兒有我最親愛的貓咪與狗狗、知己與家人,還有最喜歡的陽春面(嗯,必須是細面)跟鹵海帶;不過,唯一令人暗呼慶幸的是,走在路上,再也不會遇到陌生人迎面而來,唐突地冒出一句“小姐,你不覺得你這樣太胖了嗎?你是不是很多衣服都穿不下去?我介紹你去……”“小姐,你臉上的雀斑很嚴重哦!你這樣會被別人取笑的。我介紹你去……”的掃興場景。有一句法文歌是這樣唱的:“我有兩個最愛,我的故鄉(xiāng)和巴黎……”臺北與巴黎之于我,是很難加以比較的,我也沒有意愿去做比較;然而在巴黎,至少上述那種侵犯別人的粗暴言語還不曾遇到過。法國電影《蝴蝶》(Le Papillon)以祖孫對話為內容的主題曲《為什么》(Pourquoi)其中有這么一段頗富深意的歌詞:“為什么漂亮的花會凋謝?”(Pourquoi les jolies fleurs se fanent?)“因為這正是她魅力的一部分?!保≒arce que ca fait parti du charme.)獻給所有打開這本書的女人。