李幼蒸,中國社會科學院世界文明中心特約研究員,國際符號學學會副會長,長期從事跨文化倫理學研究。作者于20世紀90年代中期獲得德國大眾汽車基金會中國部長達5年的計劃資助,完成和發(fā)表了面向西方讀者的兩卷本英文著作《中國倫理學的解釋學研究》。1998年起,作者在原思路下,重新設定了面向中國讀者的全新寫作計劃。其頭期部分已于6年前以《仁學解釋學》為名出版(朗朗書房)。《儒家解釋學:重構中國倫理思想史》作為該書的“姐妹篇”,卻是以多于該書數(shù)倍的時間和準備完成的。特別是在傳統(tǒng)文獻學的準備方面,遠遠超過當初英文寫作的規(guī)格。雖然作者早先的專業(yè)為西方哲學,但近15年的主要工作均鋪伸于“國學”領域(這是作者在國際符號學界倡導跨文化符號學工作的一部分),并在國內文史哲國學界發(fā)表了重要的階段性作品。