十八世紀以前歐洲的長篇敘事大抵或是演義帝王將相的豐功偉業(yè),或是講述騎士美女的浪漫傳奇?!遏敒I孫飄流記》在某個意義上可說是新興的社會主導階級及其語言在文學中的引人注目的亮相。此后,被我們稱之為“小說”的那種用日常語言寫普通人生活的虛構作品開始大行其道。笛福繼承了流浪漢小說的傳統(tǒng)并有所創(chuàng)新,把魯濱孫的故事結構成一個嚴謹的人生寓言。而且,他在展示一種人物、一套話語的同時,也把它們放到了被觀察、被審視的位置上,表達了一個時代對自身的省察和思考。《魯濱孫飄流記》問世后在幾個月里曾四次再版,后來也一直備受歡迎。到十九世紀末已經出了幾百種不同的版本、譯本和仿作。這一帶有鮮明時代烙印的人物及其敘述以其勃勃的生機、天真的信心、堅韌奮斗的精神以及對自身的嚴肅追問喚起了一代又一代后來者的共鳴和深思。