前言
第一章 口譯淺說
第一節(jié) 何謂口譯
第二節(jié) 口譯的規(guī)律與過程
第三節(jié) 口譯與時代
第四節(jié) 口譯與筆譯
第五節(jié) 口譯與口語
第二章 口譯基本知識
第一節(jié) 口譯的主要形式
第二節(jié) 口譯標準
第三節(jié) 口譯員的任務
第四節(jié) 口譯員的素質與條件
第五節(jié) 禮品與饋贈
第六節(jié) 口譯保密及紀律
第七節(jié) 口譯員的禮儀
第三章 口譯方法與技巧
第一節(jié) 口譯方法
第二節(jié) 口譯準備
第三節(jié) 口譯筆記
第四節(jié) 口譯常用委婉表達
第五節(jié) 口譯怯場與對策
第六節(jié) 數(shù)學、倍數(shù)的口譯
第七節(jié) 習語、諺語的口譯
第八節(jié) 常用口頭語的口譯
第九節(jié) 口譯十個怎么辦
第四章 政治、外交口譯
第一節(jié) 特點與技巧
第二節(jié) 方針政策及注意事項
第三節(jié) 常用術語與表達
第四節(jié) 典型譯例與實踐
第五章 經貿口譯
第一節(jié) 特點與技巧
第二節(jié) 方針政策及注意事項
第三節(jié) 常用術語及表達
第四節(jié) 典型譯例與實踐
第六章 旅游口譯
第一節(jié) 特點與技巧
第二節(jié) 方針政策及注意事項
第三節(jié) 常用術語及表達
第四節(jié) 典型譯例與實踐
第七章 科技口譯
第一節(jié) 特點與技巧
第二節(jié) 方針政策及注意事項
第三節(jié) 常用術語表達
第四節(jié) 典型譯例與實踐
第八章 國際學術會議口譯
第九章 同聲傳譯
附錄一 世界各國概況
附錄二 我國政府機構
附錄三 聯(lián)合國主要組織機構
附錄四 世界主要通訊社及報紙
附錄五 我國主要旅游城市及名勝景點
附錄六 中餐菜譜英譯
主要參考書目