《二十二種大藏經通檢》所收為兩種經錄和二十種不同版本的漢文大藏經中的佛教典籍共4175種,按漢語拼音音節(jié)排列經籍名稱,分別注錄卷冊數目,設撰人姓名、時代、異名等,后為各版藏經中該經的千字欠及函冊數目。最后附有六種索引。本書所收為兩種經錄和二十種不同版本的漢文大藏經中的佛教典籍共4175種,按漢語拼音音節(jié)排列經籍名稱,分別注錄卷冊數目,設撰人姓名、時代、異名等,后為各版藏經中該經的千字文編次及函冊數目。最后附有六種索引?!锻z》主要是根據明刻《嘉興藏》為底本參考編制的,有些經卷本來是前代譯著,擔后來卻增入了序、跋之類的文章,為了便于參閱起見,未予刪除,仍列出經名之后。如姚秦時代(384-417)鳩摩羅什所譯的七卷本《妙法蓮花經》,明代的《南、北藏》和《嘉興藏》都增入明太宗朱棣的“御制序”,在此以前所增的唐代(618-907)道宣的“弘傳序”,明代各藏中也同樣地保留下來。