這本《經貿俄語》是為了適應俄語教學改革以及發(fā)展對俄羅斯和獨聯(lián)體其它國家經貿聯(lián)系的新形勢而編寫的。本書可作為大學俄語專業(yè)二三年級的教材,也可供具有一定俄語基礎知識,從事對獨聯(lián)體的經貿活動及其它涉外活動的人員使用。本書共有課文26篇。課文次序的排列考慮了知識性、趣味性、連貫性及由淺入深的原則,比如:交替安排故事性較強和理論性較強的文章。每課一般由以下幾部分組成:1.課文:均選自俄語原版近一二年經貿報刊上的文章,根據(jù)學生的語言程度,某些文章作了適當刪改。2.生詞及詞組:根據(jù)大學二年級或三年級學生的俄語程度一般每課不超過30個生詞和詞組。3.課文注釋:對于較難理解的語言現(xiàn)象或背景知識做些解釋。4.課文提問:目的在于檢查學生對課文的理解5.作業(yè):包括客觀選擇題——要求學生根據(jù)課文內容,在所給出的A),B),C)三項中選擇出正確的一項,目的在于幫助學生深入理解課文,學會同義詞及同義表達方法以及培養(yǎng)做選擇題的技巧;漢譯俄單詞或詞組——一般均為課文中出現(xiàn)的詞或詞組,旨在幫助學生加深理解課文,記住有用的詞語;俄譯漢——句子、文章或文章的段落通常與該課的課文有一定的聯(lián)系;漢譯俄句子——圍繞每課所學的詞、詞組、句型及課文內容進行。此外,個別課文還安排了填空、聯(lián)句等練習。6.經貿術語:從每課中選出若干較為有用而其內容對學生來說又可能較生疏的術語,給予俄語的原文解釋,并選出與該術語最常用的搭配,要求學生記住。本書如用于大學俄語專業(yè)二年級下學期,每兩學時可閱讀一課。如每周兩學時,可使用一學期(有節(jié)余供選擇用)。如用于大學俄語專業(yè)三年級,以每兩課時閱讀1.5課,每周兩學時計,可使用一學期。限于編者的水平和經驗,本書一定會有不少缺點,誠懇希望讀者提出寶貴意見,以便進一步修改。